30+ Mẫu Câu Tiếng Nhật Khi Đi Khám Bệnh – Dễ Hiểu, Dùng Ngay

📝 Mở đầu bài học

Đi khám bệnh ở Nhật – đặc biệt là lần đầu – luôn khiến nhiều người cảm thấy lo lắng:

Không biết quy trình ra sao, không biết nói triệu chứng thế nào, và đôi khi không hiểu bác sĩ hỏi gì. Trong bài học này, bạn sẽ được luyện hội thoại đầy đủ khi đi khám viêm mũi dị ứng, từ lễ tân đến hiệu thuốc.

📍Phần 1: Tại quầy lễ tân

🧑‍💼 受付うけつけ (Lễ tân):

こんにちは。本日ほんじつはじめてのご来院らいいんですか?

👤 ビーン (Bean):

はい、はじめてです。最近さいきん アレルギー性アレルギーせい 鼻炎びえん症状しょうじょうがあるので、ねんのためにてもらいたくて来ました。

🧑‍💼 受付うけつけ (Lễ tân):

かしこまりました。こちらの用紙ようしにご記入きにゅうをお願いいたします。保険証ほけんしょうはお持ちですか?

👤 ビーン (Bean):

はい、あります。こちらです。

🧑‍💼 受付うけつけ (Lễ tân):

ありがとうございます。現在げんざい症状しょうじょうについて、少しおうかがいしてもよろしいですか?

いつからどのような症状しょうじょうがあり、今はおくすりなど使っていますか?

👤 ビーン (Bean):

はながむずむずして、くしゃみや鼻水はなみずまりません。はなづまりもあります。

一週間いっしゅうかんくらい前から症状しょうじょうが出ています。今はくすりを使っていないです。

🧑‍💼 受付うけつけ (Lễ tân):

今日はっておりまして、診察しんさつまで1時間ほどお待ちいただくことになります。

院内いんないでお待ちになりますか?それとも外出がいしゅつされますか?

👤 ビーン (Bean):

では、そとに出て待ちますので、順番じゅんばんが来たら電話でんわをお願いします。

🧑‍💼 受付うけつけ (Lễ tân):

承知しょうちしました。ご連絡れんらく用にお電話番号でんわばんごうをお伺いしてもよろしいですか?

📍Phần 1: Tại quầy lễ tân — Bản dịch tiếng Việt

🧑‍💼 Lễ tân:
Xin chào. Hôm nay bạn đến khám lần đầu phải không?

👤 Bean:
Vâng, đây là lần đầu. Gần đây mình có triệu chứng viêm mũi dị ứng nên đến kiểm tra cho chắc.

🧑‍💼 Lễ tân:
Vâng, tôi hiểu rồi. Xin vui lòng điền vào tờ giấy này. Bạn có mang thẻ bảo hiểm không?

👤 Bean:
Vâng, có. Đây ạ.

🧑‍💼 Lễ tân:
Cảm ơn bạn. Tôi hỏi thêm một chút về tình trạng hiện tại nhé.
Bạn bị triệu chứng từ khi nào, và bây giờ có đang dùng thuốc gì không?

👤 Bean:
Mũi mình cứ ngứa ngứa, rồi hắt xì với chảy nước mũi không dừng. Cũng bị nghẹt mũi nữa.
Triệu chứng xuất hiện từ khoảng một tuần trước. Hiện tại mình không dùng thuốc.

🧑‍💼 Lễ tân:
Hôm nay phòng khám hơi đông, bạn sẽ phải đợi khoảng 1 tiếng trước khi đến lượt khám.
Bạn muốn đợi trong phòng khám hay ra ngoài chờ?

👤 Bean:
Vậy mình sẽ ra ngoài đợi. Khi đến lượt thì xin hãy gọi điện cho mình.

🧑‍💼 Lễ tân:
Vâng. Vậy cho tôi xin số điện thoại của bạn để tiện liên lạc khi đến lượt nhé.

📍Phần 2: Gặp bác sĩ

👨‍⚕️ 医者いしゃ (Bác sĩ):

こんにちは。今日はどんな症状しょうじょうで、いつからつづいていますか?

👤 ビーン (Bean):

はながかゆくて、くしゃみが止まらず、鼻水はなみずも出ます。1週間ほど前から続いています。

👨‍⚕️ 医者いしゃ (Bác sĩ):

くすりは何か使っていますか?

👤 ビーン (Bean):

いいえ、薬は使っていません。

👨‍⚕️ 医者いしゃ (Bác sĩ):

では、はなのどますね。初診しょしんなので、内視鏡ないしきょう画像検査がぞうけんさも行います。

(検査後 – Sau khi xét nghiệm)

鼻中隔びちゅうかくが少しがっていて、今の症状はアレルギー性アレルギーせい鼻炎びえんです。多分、花粉かふんが原因です。

👨‍⚕️ 医者いしゃ (Bác sĩ):

お薬はみ薬と点鼻薬てんびやくを出します。2週間分です。症状がち着いたら中止ちゅうししても構いません。再発さいはつしたら続けてください。

👤 ビーン (Bean):

ありがとうございます。指示しじ通りに服用ふくようして、様子を見ます。

📍Phần 2: Gặp bác sĩ — Bản dịch tiếng Việt

👨‍⚕️ Bác sĩ:
Xin chào. Hôm nay bạn có triệu chứng gì, và tình trạng này kéo dài từ khi nào?

👤 Bean:
Mũi mình bị ngứa, hắt hơi liên tục và chảy nước mũi. Tình trạng này kéo dài khoảng 1 tuần rồi.

👨‍⚕️ Bác sĩ:
Bạn có dùng thuốc gì không?

👤 Bean:
Không, mình không dùng thuốc.

👨‍⚕️ Bác sĩ:
Vậy tôi sẽ kiểm tra mũi và họng của bạn nhé. Vì đây là lần khám đầu nên chúng tôi sẽ làm nội soi và chụp hình kiểm tra luôn.

(Sau khi xét nghiệm)
Vách ngăn mũi của bạn hơi lệch, và hiện tại là viêm mũi dị ứng. Có thể nguyên nhân là do phấn hoa.

👨‍⚕️ Bác sĩ:
Tôi sẽ kê thuốc uống và thuốc xịt mũi cho bạn, dùng trong 2 tuần. Khi triệu chứng giảm thì bạn có thể ngừng. Nếu tái phát thì tiếp tục dùng.

👤 Bean:
Cảm ơn bác sĩ. Mình sẽ dùng thuốc theo đúng hướng dẫn và theo dõi tình trạng.

📍Phần 3: Thanh toán tại quầy lễ tân

🧑‍💼 受付うけつけ (Lễ tân):

本日のお会計かいけいは800円です。こちらが処方箋しょほうせんになります。

となり薬局やっきょくでお薬を受け取って、お支払いをお願いします。

🧑‍💼 受付うけつけ (Lễ tân):

こちらが領収書りょうしゅうしょ診察券しんさつけんです。ご来院ありがとうございました。お大事だいじになさってください。

👤 ビーン (Bean):

ありがとうございました。

📍Phần 3: Thanh toán tại quầy lễ tân — Bản dịch tiếng Việt

🧑‍💼 Lễ tân:
Hôm nay tổng chi phí của bạn là 800 yên. Đây là đơn thuốc của bạn.
Bạn hãy sang nhà thuốc bên cạnh để nhận thuốc và thanh toán.

🧑‍💼 Lễ tân:
Đây là hóa đơn và thẻ khám bệnh của bạn. Cảm ơn bạn đã đến. Chúc bạn mau khỏe.

👤 Bean:
Cảm ơn nhiều.

📍Phần 4: Nhận thuốc và thanh toán tại hiệu thuốc

💊 薬剤師やくざいし (Dược sĩ):

こんにちは。処方箋しょほうせんをお持ちですね?確認かくにんいたしますので、少々お待ちください。

👤 ビーン (Bean):

はい、お願いします。

💊 薬剤師やくざいし (Dược sĩ):

お待たせしました。今回のお薬は、み薬が2種類と点鼻薬てんびやくが2種類です。

💊 薬剤師やくざいし (Dược sĩ):

白と黄色の錠剤じょうざいは、朝と晩の2回、食後しょくご服用ふくようしてください。

1つ目の点鼻薬は、1日1回、両方の鼻に2回ずつスプレーしてください。

2つ目の点鼻薬は、はなづまりがひどいときに1日1回使用してください。

💊 薬剤師やくざいし (Dược sĩ):

薬手帳くすりてちょうはお持ちですか?

👤 ビーン (Bean):

まだ持っていません。

💊 薬剤師やくざいし (Dược sĩ):

では、今回発行はっこういたしますね。次回からお持ちください。

合計ごうけいは1,020円です。現金げんきんとカード、どちらでお支払しはらいされますか?

👤 ビーン (Bean):

現金げんきんでお願いします。

💊 薬剤師やくざいし (Dược sĩ):

ありがとうございました。お大事に。外出時がいしゅつじはマスクで花粉対策かふんたいさくを忘れずに!

📍Phần 4: Nhận thuốc tại hiệu thuốc — Bản dịch tiếng Việt

💊 Dược sĩ:
Xin chào. Bạn có mang đơn thuốc không? Tôi xác nhận chút, vui lòng đợi một lát nhé.

👤 Bean:
Vâng, nhờ bạn.

💊 Dược sĩ:
Cảm ơn bạn đã đợi. Thuốc lần này gồm 2 loại thuốc uống và 2 loại thuốc xịt mũi.

💊 Dược sĩ:
Viên trắng và vàng uống 2 lần/ngày, sau bữa sáng và bữa tối.
Thuốc xịt mũi thứ nhất: xịt 1 lần/ngày, mỗi bên mũi 2 nhát.
Thuốc xịt thứ hai: dùng 1 lần/ngày khi bị nghẹt mũi nặng.

💊 Dược sĩ:
Bạn có sổ thuốc chưa?

👤 Bean:
Mình chưa có.

💊 Dược sĩ:
Vậy hôm nay tôi sẽ cấp cho bạn một cuốn nhé. Lần sau nhớ mang theo.
Tổng cộng 1,020 yên. Bạn muốn thanh toán bằng tiền mặt hay thẻ?

👤 Bean:
Mình trả bằng tiền mặt.

💊 Dược sĩ:
Cảm ơn bạn. Chúc bạn mau khỏe. Khi ra ngoài nhớ đeo khẩu trang để tránh phấn hoa nhé!

🧠 Tổng Hợp Từ Vựng & Mẫu Câu

1. Từ Vựng Theo Tình Huống Hội Thoại

🧾 Tại quầy lễ tân

  • はじめての来院らいいん: Lần đầu đến khám
  • 用紙ようし: Mẫu đơn
  • 記入きにゅう: Điền vào
  • 保険証ほけんしょう: Thẻ bảo hiểm y tế
  • 症状しょうじょう: Triệu chứng
  • 外出がいしゅつ: Ra ngoài
  • 順番じゅんばん: Thứ tự / lượt
  • 診察券しんさつけん: Thẻ khám bệnh

👨‍⚕️ Gặp bác sĩ

  • アレルギー性アレルギーせい 鼻炎びえん: Viêm mũi dị ứng
  • 内視鏡ないしきょう: Nội soi
  • 画像検査がぞうけんさ: Chụp hình (kiểm tra hình ảnh)
  • 鼻中隔びちゅうかく: Vách ngăn mũi
  • 花粉かふん: Phấn hoa
  • 原因げんいん: Nguyên nhân
  • 服用ふくよう: Uống thuốc
  • ぐすり: Thuốc uống
  • 点鼻薬てんびやく: Thuốc xịt mũi
  • 様子ようす: Tình trạng

💊 Tại hiệu thuốc

  • 処方箋しょほうせん: Toa thuốc
  • 薬局やっきょく: Hiệu thuốc
  • 薬手帳くすりてちょう: Sổ thuốc
  • 花粉対策かふんたいさく: Phòng chống phấn hoa
  • 大事だいじに: Chúc sớm bình phục
  • 現金げんきん: Tiền mặt
  • 領収書りょうしゅうしょ: Hóa đơn

2. Mẫu Câu Ngắn Thường Dùng

本日ほんじつはじめてのご来院らいいんですか?
Hôm nay là lần đầu anh/chị đến khám phải không?

保険証ほけんしょうはおちですか?
Anh/chị có mang theo thẻ bảo hiểm không?

はながむずむずして、くしゃみや鼻水はなみずまりません。はなづまりもあります。
Mũi tôi bị ngứa, hắt hơi và chảy nước mũi liên tục. Còn bị nghẹt mũi nữa.

院内いんないでおちになりますか?それとも外出がいしゅつされますか?
Anh/chị muốn chờ trong phòng khám hay ra ngoài?

連絡用れんらくようにお電話番号でんわばんごうをおうかがいしてもよろしいですか?
Cho em xin số điện thoại để tiện liên lạc được không ạ?

大事だいじになさってください。
Chúc anh/chị mau bình phục.

確認かくにんいたしますので、少々しょうしょうちください。
Em sẽ kiểm tra, xin vui lòng chờ một chút.

たせしました。
Xin lỗi đã để anh/chị đợi.

現金げんきんとカード、どちらでお支払しはらいされますか?
Anh/chị muốn thanh toán bằng tiền mặt hay thẻ?

外出がいしゅつはマスクで花粉対策かふんたいさくわすれずに!
Khi ra ngoài nhớ đeo khẩu trang để phòng tránh phấn hoa nhé!

🎯 Lời Kết

Chỉ cần hiểu quy trình cơ bản, chuẩn bị trước một vài mẫu câu đơn giản – bạn sẽ thấy đi khám ở Nhật không còn quá “đáng sợ”.

🗣 Hãy luyện lại đoạn hội thoại, lặp đi lặp lại – bạn sẽ thấy tự tin hơn rất nhiều khi cần dùng thật!

📌 Bài viết được biên soạn bởi Bean JP.

Similar Posts