30+ Mẫu Câu Tiếng Nhật Khi Đi Khám Bệnh – Dễ Hiểu, Dùng Ngay
📝 Mở đầu bài học
Đi khám bệnh ở Nhật – đặc biệt là lần đầu – luôn khiến nhiều người cảm thấy lo lắng:
Không biết quy trình ra sao, không biết nói triệu chứng thế nào, và đôi khi không hiểu bác sĩ hỏi gì. Trong bài học này, bạn sẽ được luyện hội thoại đầy đủ khi đi khám viêm mũi dị ứng, từ lễ tân đến hiệu thuốc.
📍Phần 1: Tại quầy lễ tân
🧑💼 受付 (Lễ tân):
こんにちは。本日は初めてのご来院ですか?
👤 ビーン (Bean):
はい、初めてです。最近 アレルギー性 鼻炎の症状があるので、念のために診てもらいたくて来ました。
🧑💼 受付 (Lễ tân):
かしこまりました。こちらの用紙にご記入をお願いいたします。保険証はお持ちですか?
👤 ビーン (Bean):
はい、あります。こちらです。
🧑💼 受付 (Lễ tân):
ありがとうございます。現在の症状について、少しお伺いしてもよろしいですか?
いつからどのような症状があり、今はお薬など使っていますか?
👤 ビーン (Bean):
鼻がむずむずして、くしゃみや鼻水が止まりません。鼻づまりもあります。
一週間くらい前から症状が出ています。今は薬を使っていないです。
🧑💼 受付 (Lễ tân):
今日は混み合っておりまして、診察まで1時間ほどお待ちいただくことになります。
院内でお待ちになりますか?それとも外出されますか?
👤 ビーン (Bean):
では、外に出て待ちますので、順番が来たら電話をお願いします。
🧑💼 受付 (Lễ tân):
承知しました。ご連絡用にお電話番号をお伺いしてもよろしいですか?
📍Phần 1: Tại quầy lễ tân — Bản dịch tiếng Việt
🧑💼 Lễ tân:
Xin chào. Hôm nay bạn đến khám lần đầu phải không?
👤 Bean:
Vâng, đây là lần đầu. Gần đây mình có triệu chứng viêm mũi dị ứng nên đến kiểm tra cho chắc.
🧑💼 Lễ tân:
Vâng, tôi hiểu rồi. Xin vui lòng điền vào tờ giấy này. Bạn có mang thẻ bảo hiểm không?
👤 Bean:
Vâng, có. Đây ạ.
🧑💼 Lễ tân:
Cảm ơn bạn. Tôi hỏi thêm một chút về tình trạng hiện tại nhé.
Bạn bị triệu chứng từ khi nào, và bây giờ có đang dùng thuốc gì không?
👤 Bean:
Mũi mình cứ ngứa ngứa, rồi hắt xì với chảy nước mũi không dừng. Cũng bị nghẹt mũi nữa.
Triệu chứng xuất hiện từ khoảng một tuần trước. Hiện tại mình không dùng thuốc.
🧑💼 Lễ tân:
Hôm nay phòng khám hơi đông, bạn sẽ phải đợi khoảng 1 tiếng trước khi đến lượt khám.
Bạn muốn đợi trong phòng khám hay ra ngoài chờ?
👤 Bean:
Vậy mình sẽ ra ngoài đợi. Khi đến lượt thì xin hãy gọi điện cho mình.
🧑💼 Lễ tân:
Vâng. Vậy cho tôi xin số điện thoại của bạn để tiện liên lạc khi đến lượt nhé.
📍Phần 2: Gặp bác sĩ
👨⚕️ 医者 (Bác sĩ):
こんにちは。今日はどんな症状で、いつから続いていますか?
👤 ビーン (Bean):
鼻がかゆくて、くしゃみが止まらず、鼻水も出ます。1週間ほど前から続いています。
👨⚕️ 医者 (Bác sĩ):
お薬は何か使っていますか?
👤 ビーン (Bean):
いいえ、薬は使っていません。
👨⚕️ 医者 (Bác sĩ):
では、鼻と喉を診ますね。初診なので、内視鏡と画像検査も行います。
(検査後 – Sau khi xét nghiệm)
鼻中隔が少し曲がっていて、今の症状はアレルギー性鼻炎です。多分、花粉が原因です。
👨⚕️ 医者 (Bác sĩ):
お薬は飲み薬と点鼻薬を出します。2週間分です。症状が落ち着いたら中止しても構いません。再発したら続けてください。
👤 ビーン (Bean):
ありがとうございます。指示通りに服用して、様子を見ます。
📍Phần 2: Gặp bác sĩ — Bản dịch tiếng Việt
👨⚕️ Bác sĩ:
Xin chào. Hôm nay bạn có triệu chứng gì, và tình trạng này kéo dài từ khi nào?
👤 Bean:
Mũi mình bị ngứa, hắt hơi liên tục và chảy nước mũi. Tình trạng này kéo dài khoảng 1 tuần rồi.
👨⚕️ Bác sĩ:
Bạn có dùng thuốc gì không?
👤 Bean:
Không, mình không dùng thuốc.
👨⚕️ Bác sĩ:
Vậy tôi sẽ kiểm tra mũi và họng của bạn nhé. Vì đây là lần khám đầu nên chúng tôi sẽ làm nội soi và chụp hình kiểm tra luôn.
(Sau khi xét nghiệm)
Vách ngăn mũi của bạn hơi lệch, và hiện tại là viêm mũi dị ứng. Có thể nguyên nhân là do phấn hoa.
👨⚕️ Bác sĩ:
Tôi sẽ kê thuốc uống và thuốc xịt mũi cho bạn, dùng trong 2 tuần. Khi triệu chứng giảm thì bạn có thể ngừng. Nếu tái phát thì tiếp tục dùng.
👤 Bean:
Cảm ơn bác sĩ. Mình sẽ dùng thuốc theo đúng hướng dẫn và theo dõi tình trạng.
📍Phần 3: Thanh toán tại quầy lễ tân
🧑💼 受付 (Lễ tân):
本日のお会計は800円です。こちらが処方箋になります。
お隣の薬局でお薬を受け取って、お支払いをお願いします。
🧑💼 受付 (Lễ tân):
こちらが領収書と診察券です。ご来院ありがとうございました。お大事になさってください。
👤 ビーン (Bean):
ありがとうございました。
📍Phần 3: Thanh toán tại quầy lễ tân — Bản dịch tiếng Việt
🧑💼 Lễ tân:
Hôm nay tổng chi phí của bạn là 800 yên. Đây là đơn thuốc của bạn.
Bạn hãy sang nhà thuốc bên cạnh để nhận thuốc và thanh toán.
🧑💼 Lễ tân:
Đây là hóa đơn và thẻ khám bệnh của bạn. Cảm ơn bạn đã đến. Chúc bạn mau khỏe.
👤 Bean:
Cảm ơn nhiều.
📍Phần 4: Nhận thuốc và thanh toán tại hiệu thuốc
💊 薬剤師 (Dược sĩ):
こんにちは。処方箋をお持ちですね?確認いたしますので、少々お待ちください。
👤 ビーン (Bean):
はい、お願いします。
💊 薬剤師 (Dược sĩ):
お待たせしました。今回のお薬は、飲み薬が2種類と点鼻薬が2種類です。
💊 薬剤師 (Dược sĩ):
白と黄色の錠剤は、朝と晩の2回、食後に服用してください。
1つ目の点鼻薬は、1日1回、両方の鼻に2回ずつスプレーしてください。
2つ目の点鼻薬は、鼻づまりがひどいときに1日1回使用してください。
💊 薬剤師 (Dược sĩ):
お薬手帳はお持ちですか?
👤 ビーン (Bean):
まだ持っていません。
💊 薬剤師 (Dược sĩ):
では、今回発行いたしますね。次回からお持ちください。
合計は1,020円です。現金とカード、どちらでお支払いされますか?
👤 ビーン (Bean):
現金でお願いします。
💊 薬剤師 (Dược sĩ):
ありがとうございました。お大事に。外出時はマスクで花粉対策を忘れずに!
📍Phần 4: Nhận thuốc tại hiệu thuốc — Bản dịch tiếng Việt
💊 Dược sĩ:
Xin chào. Bạn có mang đơn thuốc không? Tôi xác nhận chút, vui lòng đợi một lát nhé.
👤 Bean:
Vâng, nhờ bạn.
💊 Dược sĩ:
Cảm ơn bạn đã đợi. Thuốc lần này gồm 2 loại thuốc uống và 2 loại thuốc xịt mũi.
💊 Dược sĩ:
Viên trắng và vàng uống 2 lần/ngày, sau bữa sáng và bữa tối.
Thuốc xịt mũi thứ nhất: xịt 1 lần/ngày, mỗi bên mũi 2 nhát.
Thuốc xịt thứ hai: dùng 1 lần/ngày khi bị nghẹt mũi nặng.
💊 Dược sĩ:
Bạn có sổ thuốc chưa?
👤 Bean:
Mình chưa có.
💊 Dược sĩ:
Vậy hôm nay tôi sẽ cấp cho bạn một cuốn nhé. Lần sau nhớ mang theo.
Tổng cộng 1,020 yên. Bạn muốn thanh toán bằng tiền mặt hay thẻ?
👤 Bean:
Mình trả bằng tiền mặt.
💊 Dược sĩ:
Cảm ơn bạn. Chúc bạn mau khỏe. Khi ra ngoài nhớ đeo khẩu trang để tránh phấn hoa nhé!
🧠 Tổng Hợp Từ Vựng & Mẫu Câu
1. Từ Vựng Theo Tình Huống Hội Thoại
🧾 Tại quầy lễ tân
- 初めての来院: Lần đầu đến khám
- 用紙: Mẫu đơn
- 記入: Điền vào
- 保険証: Thẻ bảo hiểm y tế
- 症状: Triệu chứng
- 外出: Ra ngoài
- 順番: Thứ tự / lượt
- 診察券: Thẻ khám bệnh
👨⚕️ Gặp bác sĩ
- アレルギー性 鼻炎: Viêm mũi dị ứng
- 内視鏡: Nội soi
- 画像検査: Chụp hình (kiểm tra hình ảnh)
- 鼻中隔: Vách ngăn mũi
- 花粉: Phấn hoa
- 原因: Nguyên nhân
- 服用: Uống thuốc
- 飲み薬: Thuốc uống
- 点鼻薬: Thuốc xịt mũi
- 様子: Tình trạng
💊 Tại hiệu thuốc
- 処方箋: Toa thuốc
- 薬局: Hiệu thuốc
- 薬手帳: Sổ thuốc
- 花粉対策: Phòng chống phấn hoa
- お大事に: Chúc sớm bình phục
- 現金: Tiền mặt
- 領収書: Hóa đơn
2. Mẫu Câu Ngắn Thường Dùng
本日は初めてのご来院ですか?
Hôm nay là lần đầu anh/chị đến khám phải không?
保険証はお持ちですか?
Anh/chị có mang theo thẻ bảo hiểm không?
鼻がむずむずして、くしゃみや鼻水が止まりません。鼻づまりもあります。
Mũi tôi bị ngứa, hắt hơi và chảy nước mũi liên tục. Còn bị nghẹt mũi nữa.
院内でお待ちになりますか?それとも外出されますか?
Anh/chị muốn chờ trong phòng khám hay ra ngoài?
ご連絡用にお電話番号をお伺いしてもよろしいですか?
Cho em xin số điện thoại để tiện liên lạc được không ạ?
お大事になさってください。
Chúc anh/chị mau bình phục.
確認いたしますので、少々お待ちください。
Em sẽ kiểm tra, xin vui lòng chờ một chút.
お待たせしました。
Xin lỗi đã để anh/chị đợi.
現金とカード、どちらでお支払いされますか?
Anh/chị muốn thanh toán bằng tiền mặt hay thẻ?
外出時はマスクで花粉対策を忘れずに!
Khi ra ngoài nhớ đeo khẩu trang để phòng tránh phấn hoa nhé!
🎯 Lời Kết
Chỉ cần hiểu quy trình cơ bản, chuẩn bị trước một vài mẫu câu đơn giản – bạn sẽ thấy đi khám ở Nhật không còn quá “đáng sợ”.
🗣 Hãy luyện lại đoạn hội thoại, lặp đi lặp lại – bạn sẽ thấy tự tin hơn rất nhiều khi cần dùng thật!
📌 Bài viết được biên soạn bởi Bean JP.